Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5064 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
They dont recognize your high-school diploma here.
U
دیپلم دبیرستان شما را اینجا برسمیت نمی شناسند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
high school
U
مدرسه متوسطه دبیرستان
high school
U
دبیرستان
junior high school
U
دبیرستان مقدماتی
senior high school
U
مدرسه متوسطه
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool).
U
خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش )
diploma
U
گواهینامه
diploma
U
دیپلم
diploma
U
دانشنامه
Dont spin such yarns . Dont tell lies.
U
دیگر صفحه نگذار ( دروغ نساز )
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone .
U
نمی دانم کدام گوری رفته است
Dont confuse the issue . Dont get it all mixed up .
U
شلوغش نکن
Dont worry. Cheer up. Dont fret so much.
U
غصه نخور
Dont kid yourself . dont delude yourself.
U
بیخود دلت را خوش نکن
recognize
U
دیدن چیزی و به خاطر سپردن ان که قبلاگ دیده شده است
recognize
U
اعتراف کردن تصدیق کردن
recognize
U
شناختن برسمیت شناختن بازشناختن
recognize
U
تشخیص دادن
recognize
U
تصدیق کردن
recognize
U
به رسمیت شناختن
A dog will not recognize its owner.
<proverb>
U
سگ صایبش را نمى شناسد .
You dont seem to be with it . You dont know the half of it .
U
تو کجای کاری
Dont be long. Step on it . Dont take long over it . Get a move on.
U
طولش نده (زود باش )
Dont try to get out of it.
U
سعی نکن اززیرش دربروی
I dont know what became of him .
U
نمی دانم چه بسرش آمد
We dont know what become of him.
U
نمی دانیم چه؟ بسر ؟ آمد
dont
U
طی کردن گذرانیدن
I dont exactly know.
U
درست نمی دانم
Why dont you come off it!
U
چرا دست بردار نیستی !
You dont mean that ! you dont say !
U
نه با با ! ( جدی میگه ؟)
What is all this ? I dont get it .
U
نفهمیدم ( چی شد ) !
Dont let on that you know.
U
بروی خودت نیاور که موضوع رامیدانی
Dont ever come here again.
دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار.
[اینجا نیا.]
I dont know and I dont want to know .
U
نه می دانم ونه می خواهم بدانم
I dont know what is what.
U
نمی دانم چی به چیه
dont
U
کردن
Is that so ? You dont say.
U
نه بابا ( جدی می گویی ) ؟
Is that so ?You dont say.
U
چه میگه ( جدا"اینطور است )
dont
U
نمودن
dont
U
بپایان رسانیدن
i dont care a d.
U
مرا هیچ پروایی نیست
Dont confuse me.
U
حواسم را پرت نکن
If you dont mind my saying.
U
اگر از حرفم بدتان نیاید
Dont brag about doing this and that .
U
اینقدر نگه فلان وچنان ( بهمان ) می کنم
I dont mean to intrude .
U
قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
I dont smoke at all.
U
اهل دود نیستم ( دخانیات استعمال نمی کنم )
dont mention it
U
اهمیت ندارد
dont you thouchit
U
مبادابه ان دست بزنید
i dont meant it
U
مقصودی ندارم
if you dont object
U
اگر بدتان نمیاید
if you dont object
U
اگر مانعی نیست
please dont forget it
U
خواهش دارم فراموش نکنید
We dont have it in stock .
U
این جنس موجود نیست ( نداریم )
Does it matter if I dont come ?
U
اشکالی دارد اگرنیایم ؟
i dont meant it
U
جدی نگفتم
Why do you want to know ? dont be nosy.
U
می خواهی چه؟کنی بدانی ؟
Dont get my back up.
U
نگذار آنرویم (روی سگه ) بالا بیاد
I dont wish ( want ) to malign anyone .
U
میل ندارم بد کسی را بگویم
Why dont you leave me alone?
U
از جان من چه می خواهی ؟
Dont listen to him .
U
به حرف اوگوش نکن ( نده )
Dont mention it . You are welcome.
U
اختیار دارید (درمقام تعارف )
How come we dont see you more pften?
U
چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
Dont you dare tell anyone .
U
مبادا بکسی بگویی
i dont want to be rushed
U
من نمیخواهم کار سرم بریزند
Am I not right?dont you agree with me ?
U
درست می گه یا نه ؟
If I dont forget .
U
اگر یادم بماند ( نرود)
dont mention it
U
چیزی نیست
So dont try to device yourself .
U
سعی نکن خودت را گول بزنی
Dont be sI'lly .
U
خودت را لوس نکن
dont care
U
بی تقاوت
Dont spoil your appetite .
U
اشتهایم را خراب نکن ( کور نکن )
Dont spoil the child .
U
بچه را خراب نکنید (لوس نکنید )
Dont be a fool(an ass)
U
خر نشو ( عاقل با ش)
Dont stand on ceremony.
U
تشریفات را بگذار کنار ( راحت باش )
Dont break that branch off.
U
آن شاخه رانشکن
Dont count (bank)on me.
U
روی من حساب نکنید
Dont be late for work.
U
دیر سر کار نیایی (سر وقت بیایی )
Such things just dont interest me.
U
توی این خطها نیستم
I am counting(relying) on you, dont let me down.
U
روی تو حساب می کنم نگذار آبرویم برود
Dont provoke me to talk.
U
دهانم را باز مکن!
Why dont you join our group. ?
U
چرا به جمع ما نمی آیی ؟
The husband and wife dont get on together.
U
زن وشوهر باهم نمی سازند
These shoes dont fit me.
U
زنگ مدرسه خورده
Dont sidetrack the issue.
U
خودت را به کوچه علی چپ نزن ( وانمود به ندانستن )
I dont have an earthly chance.
U
کمترین شانس راروی زمین ندارم
The doctors dont think she wI'll live.
U
پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند
I dont mind the cold .
U
از سرما ناراحت نمی شوم
His bowels dont move.
U
شکمش کار نمی کند
I'll eat my hat if I dont do it .
U
اگر اینکار رانکردم اسمم راعوض می کنم
Dont meddle in my affairs .
U
درکارهای من فضولی نکن
dont care a rap
U
هیچ پروا نداشته باشید
i dont care a rush
U
مرا هیچ پروایی نیست
Dont talk to all and sundry.
U
با این وآن صحبت نکن
I dont like such remarks one bit .
U
از این حرفها هیچ خوشم نمی آید
I dont remember ( recall ) .
U
یادم نیست
I wI'll fall behind with everything if I dont try hard .
U
اگر تلاش نکنم از کار وزندگه با زمی مانم
Dont rely on probabilities.
U
روی احتمالات متگی نباشید
I dont have time to go to the movies .
U
فرصت نمی کنم به سینما بروم
dont care a rap
U
ذرهای باک نداشته باشید
Dont stint the food .
U
سر غذااینقدر گه ابازی درنیاور
Dont make so much noise.
U
اینقدر سروصدانکن
Dont breathe a word!
U
هیچی نگه!
Dont let yourself get into bad habits.
U
به چیز های بد خودت راعادت نده
I am down and out . I dont know where my next meal is coming for .
U
برای نان شب معطل مانده ام
i dont care a snap
U
مرا هیچ پروایی نیست
i dont care a pin
U
مرا پروایی نیست
i dont care a pin
U
هیچ بمن مربوط نیست
Dont move . Hold it. Keep stI'll.
U
بی حرکت ( در عکاسی وغیره )
Dont let the grass grow under your feet.
U
نگذار وسط اینکار باد بخورد ( وقفه بیافتد )
I dont have one toman let alone a thousand tomans .
U
هزار تومان که هیچه یک تومان هم ندارم
We dont have qualified personnel in this company.
U
دراین شرکت آدم حسابی نداریم
I dont feel like work today.
U
جویای حال ( احوال ) کسی شدن
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today .
U
کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
Whishes dont wash the dishes.
<proverb>
U
آرزوها و خیالات ظرفها را نمى شویند .
A thing you dont want is dear at any price.
<proverb>
U
چیزى را که نخواهى ,با هر قسمتى برایت گران است.
Dont count your chickens before they are hatched.
U
جوجه ها راآخر پائیز می شمارند
Vegetables dont agree (disagree)with me .
U
سبزیجات به من نمی سازد
Dont forget to wind up your watch .
U
یادت نرود ساعتت راکوک کنی
I dont have the slightest(faintest)idea.
U
روحم خبردار نیست
Dont swim on a full stomach .
U
روی شکم شنا نکن
Shut up ! dont inter fere .
U
فضولی موقوف !
Forget it . dont give it a thought .
U
اصلا"فکرش راهم نکن
I dont believe a word of it ! A likely story ! Tell that to the marines!
U
تو گفتی ومنهم باور کردن !
Dont neglect writing to your mother .
U
ازنوشتن نامه بمادرت غافل نشو
Who cares ? I dont give ( care ) a damn !
U
ولش
I dont quite remembered to post (mail)your letter.
U
کاملا" بخاطرم ماند ( یادم نرفت ) که نامه تان را پست کنم
You neednt worry . Dont bother your head.
U
خیالت راحت باشد
Dont stick your head out of the car window.
U
سرت را از پنجره اتوموبیل درنیار
Keep stI'll. Stay put . Dont move.
U
تکان نخورید (حرکت نکنید )
the school is out
U
مدرسه تعطیل است
first school
U
-مخصوصبچههایبین5تا9سال
to go to school
U
باموزشگاه رفتن
to go to school
U
درس خواندن
first school
U
پایهدبسبان
to go to school to
U
یاد گرفتن یا تقلید کردن از
school
U
تادیب یا تربیت کردن
school
U
تربیب کردن
school
U
رام کردن وعادت دادن
school
U
بمدرسه فرستادن درس دادن
school
U
مکتب نحله
school
U
دانشکده
school
U
مرکز اموزش نظامی
school
U
تربیت اسب
school
U
مکتب
school
U
پیروان یک مکتب اموزشگاه
school
U
دسته ماهی
school
U
گروه پرندگان
school
U
گروه
school
U
تدریس درمدرسه
school
U
دبیرستان
school
U
مکتب دبستان
school
U
دسته
school
U
اموزشگاه
school
U
مدرسه
school
U
تحصیل در مدرسه
school
U
جماعت همفکر
school
U
مکتب علمی یافلسفی
school
U
جماعت
go to school
U
خواننده میله نوری
resident school
U
مدارس حضوری یا مدارسی که شاگرد عملا در کلاس حاضر میشود
roman school
U
مکتب رفائیل
reform school
U
دارالتادیب نوجوانان
school doctor
U
استاد دانشگاه یا اموزشگاه الهیات در قرنهای میانه
school figures
U
حرکات اسب
salpetriere school
U
مکتب سالپتریر
school mate
U
هم مدرسه
school mate
U
هم شاگردی
school fellow
U
هم مدرسه
school fee
U
ماهیانه یا شهریه اموزشگاه
school drop out
U
افت تحصیلی
school drop out
U
ترک تحصیل کرده
school divine
U
اموزگارالهیات
school divine
U
طلبه
school counselor
U
مشاور مدرسه
school center
U
مرکز اموزش
school fellow
U
هم شاگردی
school figures
U
مجموعه 96 حرکت در اسکیت
reform school
U
مدرسه تهذیب اخلاقی
raphael school
U
مکتب رفائیل
mixed school
U
اموزشگاه مختلط اموزشگاهی که پسران ودختران با هم درس می خوانند
mathematical school
U
مکتبی که مسائل اقتصادی را از دیدگاه ریاضی مورد تجزیه و تحلیل قرار میدهد از جمله اقتصاددانان این مکتب میتوان از استانلی جونز و لئون والراس نام برد
mathematical school
U
مکتب ریاضی
maternal school
U
اموزشگاهی که درانجا مانند مادرازکودک نگهداری میشود
maternal school
U
کودکستان
manchester school
U
مکتب انگلیسی طرفدار ازادی مبادله
manchester school
U
مکتب منچستر
liberal school
U
مکتب اقتصادی کلاسیک
liberal school
U
مکتب ازادی اقتصادی
leipzig school
U
مکتب لایپزیک
school of law
U
دانشکده حقوق
kailyard school
U
مکتب نویسندگی درباره اسکاتلند
industrial school
U
اموزشگاه حرفهای مدرسه صنعتی
school phobia
U
مدرسه هراسی
monetary school
U
مکتب پولی
monetary school
U
مکتب اقتصادی تحت رهبری میلتون فریدمن که معتقد به کارائی بیشترسیاست پولی نسبت به سیاست مالی در اقتصاد است
nancy school
U
مکتب نانسی
ragged school
U
اموزشگاه مجانی برای بچههای بینوا
principal of a school
U
مدیر اموزشگاه
preliminary school
U
مدرسه ابتدائی
parochial school
U
اموزشگاه کلیسایی
parochial school
U
مدرسه وابسته به کلیسای بخش
Recent search history
Forum search
1
با مدیر مدرسه حرف میزنم
1
In last fit, DOS starts at high addresses and works downward
1
her teaching won't pay enough to send me to law school.
2
high dimentional task solution space
2
high dimentional task solution space
1
شما چه زمان به مکتب میرید.
1
شما چه زمان به مکتب میرید.
1
it exists as a series of acidic ,yellow to black macromolecules of unknown but high molecular weight
1
من دیروز به مدرسه دیر رفتم
1
summer camp
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com